כל שירותי הנוטריון בגרמנית

תהליך אישור והגשת מסמכים לרשויות במדינות דוברות גרמנית הוא שלב קריטי המצריך דיוק משפטי, היכרות מעמיקה עם הביורוקרטיה הזרה ומתן תשומת לב לכל פסיק. בתור משרד עורכי דין המלווה אלפי ישראלים מאז שנת 2007, משרד פינקו אלפסי מבין את החשיבות העצומה של הכנת תיק המסמכים בצורה מושלמת. שירותי נוטריון בגרמנית אינם מסתכמים רק בתרגום מילולי, אלא דורשים אימות מקצועי, הצהרות מתרגם קפדניות והחלת חותמות אפוסטיל בהתאם לאמנות בינלאומיות. מאמר זה יפרט לעומק את כל הנדרש להכנת המסמכים שלכם מול שגרירויות גרמניה, אוסטריה ושוויץ, ויעניק לכם את המידע המקצועי ביותר בדרך להשגת היעד שלכם.

דרכון פורטוגלי
דרכונים שהוצאנו
0 +

בקצרה

שירותי נוטריון בגרמנית כוללים תרגום ואימות חוקי של תעודות רשמיות כגון תעודות לידה, נישואין ותעודות יושר, המיועדות להגשה לרשויות זרות ולשגרירויות. התהליך מחייב אישור נכונות תרגום על ידי נוטריון הבקיא בשפה, לצד חתימת אפוסטיל ממשרד החוץ או מבית המשפט להקניית תוקף משפטי בינלאומי. מטרת השירות היא להבטיח שהמסמך הישראלי יוכר במלואו על ידי הממשל הגרמני או האוסטרי, ללא עיכובים מיותרים.

חשיבותו של נוטריון דובר גרמנית בתהליכים בינלאומיים

כאשר ניגשים להליך משפטי או קונסולרי מול מדינות דוברות גרמנית, הדרישה החד משמעית של הרשויות היא לקבל מסמכים המתורגמים ומאומתים כדין על ידי איש מקצוע מוסמך. הרשויות בגרמניה קפדניות מאוד בכל הנוגע לאמינות המסמכים המוגשים להן. לפיכך, נוטריון המבצע או מאשר תרגום לשפה הגרמנית חייב להיות בעל שליטה מוחלטת בטרמינולוגיה המשפטית של שתי המדינות. כל טעות קטנה, החל מאי דיוק באיות שם ועד לתרגום שגוי של מונח משפטי מקומי, עלולה להוביל לדחיית התיק כולו. כאן נכנס לתמונה תפקידו הקריטי של משרד עורכי דין המתמחה בתחום, אשר דואג להכין את התיק לקראת בקשות כגון אזרחות גרמנית ומבטיח התאמה מלאה לדרישות השגרירות.

סקירת סוגי המסמכים הדורשים אימות נוטריוני לשגרירות גרמניה

שגרירות גרמניה בישראל, כמו גם רשויות ההגירה בגרמניה עצמה, דורשות רשימה ספציפית של מסמכים המעידים על הסטטוס האישי, העבר הפלילי והקשר המשפחתי של המבקש. כל אחד מהמסמכים הללו עובר תהליך שונה של הפקה, תרגום ואימות.

תעודות נישואין וגירושין

תעודת נישואין היא מסמך בסיסי המוכיח קשר זוגי ושינויי שם אפשריים. בישראל תעודות אלו מונפקות על ידי משרד הפנים או בתי הדין הרבניים. כאשר מגישים תעודת נישואין לשגרירות גרמניה, התרגום לגרמנית חייב לשקף במדויק את המונחים ההלכתיים או האזרחיים המופיעים בתעודה המקורית. נוטריון מיומן ידע כיצד להמיר את המונחים הללו למקבילותיהם החוקיות במשפט הגרמני. חשוב להדגיש כי לעיתים קרובות הרשויות בגרמניה ידרשו גם תעודת גירושין במקרה של נישואין קודמים, וגם אותה יש לתרגם ולאמת כהלכה.

תעודות יושר ממשטרת ישראל

אחת הדרישות המרכזיות בבקשות לאזרחות, אשרות עבודה או תושבות היא תעודת מידע פלילי, המוכרת לציבור כתעודת יושר. תעודה זו מופקת על ידי משטרת ישראל ומועברת ישירות לנציגויות הזרות. עם זאת במקרים מסוימים בהם הלקוח נדרש להציג את התעודה באופן אישי בגרמניה, יש להפיק עותק רשמי, לתרגמו לגרמנית ולהחתימו בחותמת נוטריון ואפוסטיל. תוקפה של תעודת יושר קצר יחסית ועומד לרוב על מספר חודשים בודדים, ולכן תזמון התרגום והאימות הוא קריטי.

תעודות לידה ורישום אוכלוסין

תעודת לידה היא המסמך המזהה הבסיסי ביותר של כל אדם. בתהליכי אזרחות היא מהווה את ההוכחה המרכזית לשיוך משפחתי לדורות קודמים. תעודות הלידה הישראליות המודרניות מוצאות לרוב בשפות עברית ואנגלית, אך מדינות היעד דורשות תרגום מאושר לגרמנית. מעבר לתעודת הלידה, פעמים רבות יש צורך בתמצית רישום מורחבת ממשרד הפנים, הכוללת היסטוריה מלאה של שינויי מען, דת ולאום. מסמכים אלו מכילים ראשי תיבות וקיצורים ממשלתיים שרק מתרגם מקצועי הבקיא במטריה המשפטית ידע לפענח ולתרגם כראוי.

אינפוגרפיקה המציגה את השלבים לאימות מסמכים לשגרירות גרמניה החל מהנפקת המסמך ועד לקבלת חותמת נוטריון ואפוסטיל

תהליך אישור נכונות תרגום

אישור נכונות תרגום הוא לב ליבו של השירות הנוטריוני. חוק הנוטריונים בישראל מסדיר את האופן שבו מתבצע התהליך. קיימות שתי דרכים עיקריות לאימות תרגום. הדרך הראשונה היא כאשר הנוטריון עצמו שולט בשפה הגרמנית ברמת שפת אם או ברמה משפטית גבוהה. במקרה זה הנוטריון מתרגם את המסמך או בודק תרגום שהוכן עבורו, ומנפיק אישור הקובע כי התרגום זהה לחלוטין במובנו למקור. הדרך השנייה היא הצהרת מתרגם, שבה מתרגם חיצוני מצהיר בפני הנוטריון על שליטתו בשפות ועל נכונות התרגום, והנוטריון מאמת את חתימתו של המתרגם. שגרירות גרמניה לרוב מחמירה ודורשת אישור נכונות תרגום של הנוטריון עצמו, המאשר כי הוא שולט בשפה, מה שמעניק למסמך משקל ראייתי רב יותר.

צילום תקריב של מסמך משפטי מתורגם לגרמנית עם סרט אדום וחותמת לחץ זהובה של נוטריון

דרישות האפוסטיל והכרה בינלאומית

גם התרגום המקצועי ביותר ואישור הנוטריון המהודר ביותר אינם בעלי תוקף במדינה זרה ללא אישור ממשלתי. כאן נכנסת לתמונה אמנת האג שעליה חתומות גם ישראל וגם גרמניה. אמנה זו יצרה מנגנון אחיד לאימות מסמכים בינלאומי המכונה אפוסטיל. האפוסטיל הוא חותמת או מדבקה רשמית של המדינה המנפיקה המאשרת את סמכותו של הפקיד או הנוטריון שחתם על המסמך.

בתהליך השלם יש צורך בשני סוגי אפוסטיל שונים בהתאם לשלבי העבודה

  • אפוסטיל של משרד החוץ בירושלים על גבי המסמך המקורי, המאשר את זהות הפקיד הממשלתי שהנפיק אותו.
  • אפוסטיל של בתי המשפט על גבי אישור הנוטריון, המאשר כי עורך הדין אכן מכהן כנוטריון מוסמך במדינת ישראל.

חשוב לציין כי דרישות האפוסטיל רלוונטיות כמעט לכל מדינות האיחוד, ולכן מי שמתכנן הוצאת דרכון אירופאי למדינות כמו גרמניה או מתעניין באפשרות של הוצאת דרכון אוסטרי, חייב להכיר היטב את תהליך ההחתמה הכפול הזה כדי למנוע עיכובים מיותרים מול הרשויות הזרות.

טבלת ריכוז מסמכים נפוצים ודרישות אימות בגרמנית

סוג המסמך גורם מנפיק בישראל דרישת תרגום לגרמנית דרישות אפוסטיל (לפני ואחרי תרגום)
תעודת לידה משרד הפנים (רשות האוכלוסין) חובה, אישור נוטריון מלא משרד החוץ ובית משפט
תעודת נישואין משרד הפנים או בית דין רבני חובה, כולל מונחי דת מקבילים משרד החוץ ובית משפט
תעודת מידע פלילי (יושר) משטרת ישראל חובה, בהתאם לדרישת השגרירות משרד החוץ ובית משפט
תעודת בגרות אקדמית מוסדות חינוך משרד החינוך חובה, תרגום סילבוס לעיתים משרד החינוך משרד החוץ ובית משפט

טעויות נפוצות בהכנת תיק מסמכים בגרמנית

הליכים משפטיים מול מדינות זרות אינם סולחים על טעויות. לא מעט מבקשים מנסים לחסוך בעלויות ומבצעים טעויות שעולות להם בזמן יקר ובכסף רב. אחת הטעויות הבולטות היא שימוש בתרגומים שהופקו על ידי מתרגמים לא מוסמכים ללא אישור נוטריון כדין. טעות נוספת היא דילוג על החתמת המסמך המקורי באפוסטיל של משרד החוץ בטרם מסירתו לנוטריון לתרגום. הנוטריון צריך לתרגם גם את חותמת האפוסטיל עצמה. כמו כן איות שמות שונה בין תעודת הלידה לדרכון המעודכן גורר שאלות רבות מצד הפקידים הגרמנים. עבודה עם משרד המנוסה בדיני הגירה מבטיחה שכל שגיאות הכתיב או אי ההתאמות במסמכי המקור יטופלו מראש באמצעות תצהירים מתאימים.

תמונה של שולחן משרדי עליו מונחות תעודות רשמיות ליד חותמת נוטריון מוזהבת ודרכון אירופאי

המעטפת המקצועית של משרדנו

משרד עורכי הדין פינקו אלפסי גאה להציע שירות מקיף תחת קורת גג אחת. הניסיון העשיר שצברנו מאז שנת 2007 העניק לנו הבנה עמוקה של דרישות הרשויות בגרמניה ובאוסטריה. הדירוג שלנו כאחד המשרדים המובילים בישראל בתחום ההגירה בדירוג Duns 100 אינו מקרי. הוא משקף אלפי תיקים מוצלחים ולקוחות מרוצים. הצוות שלנו כולל נוטריונים מוסמכים ומתרגמים מקצועיים לשפה הגרמנית, המבצעים את עבודתם בדיוק מופתי. אנו מלווים אתכם החל משלב הוצאת המסמך מהרשות הרלוונטית בישראל, דרך מערך האפוסטיל, ועד לקבלת אישור נכונות התרגום הנוטריוני המחמיר ביותר המבטיח קבלה חלקה של בקשתכם מעבר לים.

הטיפ של הילה

לפני שאתם מוסרים מסמכים רשמיים לתרגום נוטריוני בגרמנית, ודאו תמיד מול השגרירות מהו תוקף המסמך הנדרש. תעודות מסוימות, כמו תעודת יושר או תמצית רישום, פגות תוקף בתוך 3 עד 6 חודשים. תרגום של מסמך פג תוקף הוא ברכה לבטלה וידרוש מכם להתחיל את כל התהליך מחדש.

שאלות נפוצות

לאישור הנוטריוני עצמו אין תאריך תפוגה מוגדר בחוק. עם זאת הרשויות הזרות מתייחסות לתוקפו של המסמך המקורי שאותו תרגמו. אם תרגמתם תעודת לידה, שהיא מסמך בעל תוקף נצחי, התרגום יהיה תקף לתמיד. לעומת זאת אם תרגמתם תעודת יושר שהתוקף שלה הוא מספר חודשים בודדים, השגרירות בגרמניה לא תקבל את התרגום לאחר שפג תוקף המסמך המקורי.

התהליך הנכון והמוקפד מחייב קודם כל לשים אפוסטיל של משרד החוץ על המסמך המקורי הישראלי. לאחר מכן הנוטריון המתרגם מקבל את המסמך יחד עם האפוסטיל, ומתרגם לגרמנית גם את תוכן המסמך וגם את חותמת האפוסטיל הממשלתית. לבסוף אישור הנוטריון עצמו מקבל אפוסטיל נפרד מבית המשפט.

ניתן להכין סקיצה של התרגום כדי לסייע ולחסוך זמן, אך הנוטריון אינו יכול פשוט לחתום עליו. באחריותו המלאה והחוקית לבדוק כל מילה וכל פסיק בתרגום, ולוודא שהתרגום נאמן לחלוטין למקור. במקרים שבהם הנוטריון משתמש בהצהרת מתרגם, המתרגם חייב להופיע בפניו פיזית, להזדהות ולחתום על תצהיר שבו הוא לוקח אחריות על איכות התרגום.

שכר הטרחה עבור שירותים נוטריוניים בישראל קבוע מראש ומתעדכן מדי שנה על ידי משרד המשפטים. העלות משתנה בהתאם למספר המילים במסמך המתורגם, למספר העותקים הנדרשים ולסוג האישור הניתן. עם זאת עלויות נוספות עשויות לחול על עצם עבודת התרגום עצמה במידה והיא מורכבת במיוחד או דורשת מומחיות ספציפית בטרמינולוגיה מקצועית.

תלוי בסוג הבקשה ובהנחיות הספציפיות של הפקיד המטפל. באופן עקרוני שגרירות גרמניה והרשויות בגרמניה מעדיפות ואף דורשות במרבית הליכי האזרחות וההגירה מסמכים המתורגמים לשפה הגרמנית בלבד. הגשת מסמכים באנגלית עלולה לעכב את הטיפול בתיק או לגרור דרישה להשלמת מסמכים, ולכן ההמלצה החד משמעית היא לתרגם הכל לגרמנית מלכתחילה.

התהליך כולו, הכולל את קבלת המסמכים, החתמתם באפוסטיל משרד החוץ, ביצוע התרגום המקצועי לגרמנית, אישור הנוטריון והחתמת אפוסטיל בית משפט, לוקח בדרך כלל בין מספר ימים לשבועיים, תלות בעומס ובכמות המסמכים בתיק. במשרדנו אנו מספקים מעטפת מלאה המייעלת את הזמנים וחוסכת ללקוח התרוצצויות בין המשרדים הממשלתיים השונים.

נסכם...

הכנת מסמכים המיועדים להגשה לרשויות בגרמניה היא משימה הדורשת מיומנות, דייקנות והיכרות מעמיקה עם החוק הישראלי והגרמני כאחד. שירותי נוטריון בגרמנית מהווים חוליה קריטית בשרשרת זו, שכן הם אלו המעניקים את התוקף המשפטי הנדרש להכרה בסטטוס שלכם מעבר לים. משרד עורכי הדין פינקו אלפסי מציע לכם ניסיון עשיר וליווי צמוד לכל אורך הדרך, מהנפקת המסמך ועד לאימות הסופי. אנו מזמינים אתכם ליצור קשר עם צוות המומחים שלנו ולהבטיח לעצמכם שקט נפשי וטיפול מקצועי ללא פשרות בהליך הבינלאומי שלכם.

undefined

תוכן עניינים

תמונה של משרד עו"ד פינקו אלפסי

משרד עו"ד פינקו אלפסי

משרד עו"ד פינקו אלפסי הינו בין המשרדים המובילים בישראל בתחום הדרכונים האירופאים, ונבחר ע"י D&B כאחד המשרדים המובילים בתחום. המשרד מתמחה כבר קרוב לשני עשורים בייעוץ, ליווי והוצאת דרכונים אירופאיים לישראלים.

לבדיקת זכאות אונליין

באיזה דרכון אירופאי מדובר?

בדיקת זכאות ראשונית

השאר פרטים ונחזור אליך בהקדם

תודה, פנייתך התקבלה!

צוות המשרד בוחן את הנתונים שניפקת ויצור עמך קשר בהקדם להמשך התהליך.

מאמרים נוספים

לבדיקת זכאות אונליין

מלאו את הטופס וקבלו תשובה מהירה

באיזה דרכון אירופאי מדובר?

בדיקת זכאות ראשונית

השאר פרטים ונחזור אליך בהקדם

תודה, פנייתך התקבלה!

צוות המשרד בוחן את הנתונים שניפקת ויצור עמך קשר בהקדם להמשך התהליך.

כמה שאלות קצרות
ומייד תדעו האם
אתם זכאים לאזרחות רומנית

טופס דינאמי בדיקת זכאות לאזרחות רומנית - גיבוי לפני הסרת מסנן

לפניך שאלון קצר (5 שאלות בלבד) לבדיקת זכאות לאזרחות רומנית.
במידה ותימצא זכאי ייצור איתך קשר נציג מטעמינו להמשך התהליך.

לצערנו אין זכאות לאזרחות רומנית. 

הזכאות לאזרחות רומנית ניתנת לצאצאים יהודים של ילידי רומניה או למי שנולד ברומניה. 

חשוב לציין כי קיימות אפשרויות נוספות לקבלת אזרחות אירופאית.

אם הינך ממוצא אוסטרי לחץ כאן.

אם הינך ממוצא גרמני לחץ כאן.

בנוסף - ילדים קטינים מתחת לגיל 18 להורה בעל אזרחות פורטוגלית ובני זוג נשואים למי שהינו בעל אזרחות פורטוגלית, זכאים לדרכון פורטוגלי
לחץ כאן לבדיקת זכאות לדרכון פורטוגלי.

לתשומת לבכם. 

במסגרת החוק החדש שנכנס לתוקף - רק מי שעזב את רומניה בין השנים 1950 ל- 1952 או בשנת 1964 או בין השנים 1980-1989, זכאי לאזרחות רומנית ללא מבחן שפה.

אלו שעזבו את רומניה בשנים שונות מאלה, יתבקשו לערוך מבחן שפה רומנית. 

כאמור, במסגרת החוק החדש שנכנס לתוקף - רק מי שעזב את רומניה בין השנים 1950 ל- 1952 או בשנת 1964 או בין השנים 1980-1989, זכאי לאזרחות רומנית ללא מבחן שפה..

ללא מעבר מבחן בשפה הרומנית, לא תהא זכאות לאזרחות רומנית. 

חשוב לציין כי קיימות אפשרויות נוספות לקבלת אזרחות אירופאית.

אם הינך ממוצא אוסטרי לחץ כאן.

אם הינך ממוצא גרמני לחץ כאן.

בנוסף - ילדים קטינים מתחת לגיל 18 להורה בעל אזרחות פורטוגלית ובני זוג נשואים למי שהינו בעל אזרחות פורטוגלית, זכאים לדרכון פורטוגלי
לחץ כאן לבדיקת זכאות לדרכון פורטוגלי.

לצערנו אין זכאות לאזרחות רומנית. 

רישום פלילי איננו מאפשר קבלת אזרחות רומנית.

חשוב לציין כי קיימות אפשרויות נוספות לקבלת אזרחות אירופאית.

אם הינך ממוצא אוסטרי לחץ כאן.

אם הינך ממוצא גרמני לחץ כאן.

בנוסף - ילדים קטינים מתחת לגיל 18 להורה בעל אזרחות פורטוגלית ובני זוג נשואים למי שהינו בעל אזרחות פורטוגלית, זכאים לדרכון פורטוגלי
לחץ כאן לבדיקת זכאות לדרכון פורטוגלי.

לצערנו אין זכאות לאזרחות רומנית. 

מי שנולדו בערים שאינם מצויים במולדובה אינם זכאים לאזרחות רומנית.

מי שנולדו במולדובה זכאים לאזרחות רק אם נולדו בשנים 1918 - 1940. 

בנוסף יש חובה שיהיו ברשותכם מסמכים המעידים על הזכאות לאזרחות. 

חשוב לציין כי קיימות אפשרויות נוספות לקבלת אזרחות אירופאית.

אם הינך ממוצא אוסטרי לחץ כאן.

אם הינך ממוצא גרמני לחץ כאן.

בנוסף - ילדים קטינים מתחת לגיל 18 להורה בעל אזרחות פורטוגלית ובני זוג נשואים למי שהינו בעל אזרחות פורטוגלית, זכאים לדרכון פורטוגלי
לחץ כאן לבדיקת זכאות לדרכון פורטוגלי.

לצערנו אין זכאות לאזרחות רומנית. 

מי שנולדו בערים שהיו מצויים באוקראינה אינם זכאים לאזרחות רומנית, אלא אם יש ברשותם מסמכים המעידים על הזכאות לאזרחות. 

חשוב לציין כי קיימות אפשרויות נוספות לקבלת אזרחות אירופאית.

אם הינך ממוצא אוסטרי לחץ כאן.

אם הינך ממוצא גרמני לחץ כאן.

בנוסף - ילדים קטינים מתחת לגיל 18 להורה בעל אזרחות פורטוגלית ובני זוג נשואים למי שהינו בעל אזרחות פורטוגלית, זכאים לדרכון פורטוגלי
לחץ כאן לבדיקת זכאות לדרכון פורטוגלי.

הפרטים שמילאתם משוקללים כעת!

כמה שאלות קצרות
ומייד תדעו האם
אתם זכאים לאזרחות אוסטרית

טופס דינאמי בדיקת זכאות לאזרחות אוסטרית - גיבוי לפני הסרת מסנן

לצערנו אין זכאות לאזרחות אוסטרית. 

הזכאות לאזרחות אוסטרית ניתנת לצאצאים יהודים של מי שחיו באימפריה האוסטרו-הונגרית.

חשוב לציין כי קיימות אפשרויות נוספות לקבלת אזרחות אירופאית.

אם הינך ממוצא גרמני לחץ כאן.

אם הינך ממוצא רומני לחץ כאן.

בנוסף - ילדים קטינים מתחת לגיל 18 להורה בעל אזרחות פורטוגלית ובני זוג נשואים למי שהינו בעל אזרחות פורטוגלית, זכאים לדרכון פורטוגלי
לחץ כאן לבדיקת זכאות לדרכון פורטוגלי.

לצערנו אין זכאות לאזרחות אוסטרית. 

הזכאות לאזרחות אוסטרית ניתנת רק למי שחי תקופת מה על אדמת אוסטריה עצמה.

חשוב לציין כי קיימות אפשרויות נוספות לקבלת אזרחות אירופאית.

אם הינך ממוצא גרמני לחץ כאן.

אם הינך ממוצא רומני לחץ כאן.

בנוסף - ילדים קטינים מתחת לגיל 18 להורה בעל אזרחות פורטוגלית ובני זוג נשואים למי שהינו בעל אזרחות פורטוגלית, זכאים לדרכון פורטוגלי
לחץ כאן לבדיקת זכאות לדרכון פורטוגלי.

לצערנו אין זכאות לאזרחות אוסטרית. 

מי שעזב את אוסטריה לפני 1933 איננו זכאי לאזרחות אוסטרית.

חשוב לציין כי קיימות אפשרויות נוספות לקבלת אזרחות אירופאית.

אם הינך ממוצא גרמני לחץ כאן.

אם הינך ממוצא רומני לחץ כאן.

בנוסף - ילדים קטינים מתחת לגיל 18 להורה בעל אזרחות פורטוגלית ובני זוג נשואים למי שהינו בעל אזרחות פורטוגלית, זכאים לדרכון פורטוגלי
לחץ כאן לבדיקת זכאות לדרכון פורטוגלי.

אנחנו שמחים לבשר לך
כי קיימת התאמה גבוהה
לקבלת דרכון אוסטרי.

כמה שאלות קצרות
ומייד תדעו האם
אתם זכאים לאזרחות גרמנית

טופס דינאמי בדיקת זכאות לאזרחות גרמנית - גיבוי לפני הסרת מסנן

לצערנו אין זכאות לאזרחות גרמנית. 

הזכאות לאזרחות גרמנית ניתנת רק לצאצאים של ילידי גרמניה או למי שנולד בגרמניה ועזבו את גרמניה בין השנים 1933 - 1945.

חשוב לציין כי קיימות אפשרויות נוספות לקבלת אזרחות אירופאית.

אם הינך ממוצא אוסטרי לחץ כאן.

אם הינך ממוצא רומני לחץ כאן.

בנוסף - ילדים קטינים מתחת לגיל 18 להורה בעל אזרחות פורטוגלית ובני זוג נשואים למי שהינו בעל אזרחות פורטוגלית, זכאים לדרכון פורטוגלי
לחץ כאן לבדיקת זכאות לדרכון פורטוגלי.

לצערנו אין זכאות לאזרחות גרמנית. 

הזכאות לאזרחות גרמנית ניתנת רק לצאצאים של ילידי גרמניה או למי שנולד בגרמניה ועזבו את גרמניה בין השנים 1933 - 1945.

חשוב לציין כי קיימות אפשרויות נוספות לקבלת אזרחות אירופאית.

אם הינך ממוצא אוסטרי לחץ כאן.

אם הינך ממוצא רומני לחץ כאן.

בנוסף - ילדים קטינים מתחת לגיל 18 להורה בעל אזרחות פורטוגלית ובני זוג נשואים למי שהינו בעל אזרחות פורטוגלית, זכאים לדרכון פורטוגלי
לחץ כאן לבדיקת זכאות לדרכון פורטוגלי.

לצערנו אין זכאות לאזרחות גרמנית. 

הזכאות לאזרחות גרמנית ניתנת רק לצאצאים של ילידי גרמניה או למי שנולד בגרמניה ועזבו את גרמניה בין השנים 1933 - 1945.

חשוב לציין כי קיימות אפשרויות נוספות לקבלת אזרחות אירופאית.

אם הינך ממוצא אוסטרי לחץ כאן.

אם הינך ממוצא רומני לחץ כאן.

בנוסף - ילדים קטינים מתחת לגיל 18 להורה בעל אזרחות פורטוגלית ובני זוג נשואים למי שהינו בעל אזרחות פורטוגלית, זכאים לדרכון פורטוגלי
לחץ כאן לבדיקת זכאות לדרכון פורטוגלי.

לקבלת תשובה יש למלא את הפרטים האישיים!

כמה שאלות קצרות
ומייד תדעו האם
אתם זכאים לאזרחות פורטוגלית

טופס דינאמי בדיקת זכאות אזרחות פורטוגלית לקטינים ובני זוג - גיבוי לפני הסרת מסנן

לצערנו אין זכאות לאזרחות פורטוגלית. 

הזכאות לאזרחות פורטוגלית ניתנת במסגרת הקיימת רק למי שהינו ממוצא יהודי

לצערנו אין זכאות לאזרחות פורטוגלית. 

הזכאות לאזרחות פורטוגלית ניתנת כיום בשני מקרים:
1. מי שהינם ילדים לאזרח פורטוגלי
2. מי שהינם בני זוג נשואים לאזרח פורטוגלי.

חשוב לציין כי קיימות אפשרויות נוספות לקבלת אזרחות אירופאית.

אם הינך ממוצא גרמני לחץ כאן.

אם הינך ממוצא רומני לחץ כאן.

אם הינך ממוצא אוסטרי לחץ כאן.

לצערנו אין זכאות לאזרחות פורטוגלית. 

הזכאות לאזרחות פורטוגלית ניתנת כיום רק לילדים קטינים של מי שהינו אזרח פורטוגלי.
ילד קטין הינו מי שטרם מלאו לו 18 שנים במועד הגשת התיק.

מאחר והכנת התיק והגשתו, אורכים זמן, רק מי שהינו בן פחות מ- 17.5 שנים, זכאי בפועל לאזרחות פורטוגלית.

חשוב לציין כי קיימות אפשרויות נוספות לקבלת אזרחות אירופאית.

אם הינך ממוצא גרמני לחץ כאן.

אם הינך ממוצא רומני לחץ כאן.

אם הינך ממוצא אוסטרי לחץ כאן.

לצערנו אין זכאות לאזרחות פורטוגלית. 

הזכאות לאזרחות פורטוגלית ניתנת כיום רק לבני ובנות זוג הנשואים באופן רשמי למי שהינו אזרח פורטוגלי. הנשואים חייבים להיות מעל 6 שנים או מעל 3 שנים במידה ויש ילדים עם אזרחות פורטוגלית.

חשוב לציין כי קיימות אפשרויות נוספות לקבלת אזרחות אירופאית.

אם הינך ממוצא גרמני לחץ כאן.

אם הינך ממוצא רומני לחץ כאן.

אם הינך ממוצא אוסטרי לחץ כאן.

אנחנו שמחים לבשר לך
כי קיימת התאמה גבוהה
לקבלת דרכון פורטוגלי.